close
ホーム > ドビュッシー > 古代のエピグラフ > カスタネットを持つ舞姫のために

ドビュッシー : 古代のエピグラフ カスタネットを持つ舞姫のために

Debussy, Claude Achille : 6 Épigraphes antiques "Pour la danseuse aux crotales"

作品概要

楽曲ID: 22410
楽器編成:ピアノ合奏曲 
ジャンル:曲集・小品集
総演奏時間:3分00秒
著作権:パブリック・ドメイン

解説 (1)

解説、訳詩 : 平野 貴俊 (1382 文字)

更新日:2026年3月31日
[開く]

解説

竪琴を思わせる荘重な趣の音型を経て、踊りを思わせる部分が始まる。上行・下行の動きを中心とする細かな装飾音型が、溌溂とした踊りの動きを喚起する。

訳詩

クロタロス[5]を持った踊り子
愛しいミュリニディオン、君はその軽やかな両手に鳴り響くクロタロスを持っている、そして寛衣以外にほとんど何も身に着けず、手足を力強く伸ばしている。なんときれいなのだろう、腕は宙を舞い、腰は弓のようにしなり、乳房は赤らむ!
踊りが始まる。君の足は交互に突き出され、躊躇い、ゆったりと滑らかに動く。身体は肩掛のようにたわみ、君は震える肌を撫で、官能が君の恍惚とした切れ長の目を満たしてゆく――
と突然、君はクロタロスを打ち鳴らす! まっすぐな脚の上で君は身体を反り、腰を揺らし、脚を突きだし、高らかな音を立てる君の両手は、旋回する君の身体の周りに、ありとあらゆる欲望を一気に呼び寄せる!
君が肩越しに微笑みを投げかけ、ちょっとした震えでもって、よじれたたくましい尻を動かすとき、あるいはほとんど伸びをしているように、思い出に合わせて波打つ動きをするとき、われわれは声を大にして喝采を送るのだ。

La Danseuse aux crotales

Tu attaches à tes mains légères tes crotales retentissants, Myrrhinidion ma chérie, et à peine nue hors de la robe, tu étires tes membres nerveux. Que tu es jolie, les bras en l'air, les reins arqués et les seins rouges!

Tu commences : tes pieds l'un devant l'autre se posent, hésitent, et glissent mollement.
Ton corps se plie comme une écharpe, tu caresses ta peau qui frissonne, et la volupté inonde tes longs yeux évanouis.

Tout à coup, tu claques des crotales ! Cambre-toi sur tes pieds dressés, secoue les reins, lance les jambes et que tes mains pleines de fracas appellent tous les désirs en bande autour de ton corps tournoyant !

Nous applaudissons à grands cris, soit que,
souriant sur l'épaule, tu agites d'un frémissement ta croupe convulsive et musclée, soit que tu ondules presque étendue, au rythme de tes souvenirs.


[5] 紐で結ばれた、木などでできた2つの小さな物を打ち鳴らす楽器。カスタネットの原形。

執筆者: 平野 貴俊
現在視聴できる動画はありません。  

楽譜

楽譜一覧 (3)